Série(6) / Epizódy(156)
Obsahy(1)
Pingu je malý roztomilý tučňák - nezbeda, který si pořád jen hraje. Žije v království věčného sněhu a ledu, kde na něj čekají mnohá dobrodružství. (oficiálny text distribútora)
Recenzie (151)
Tak to má bezkonkurečně zvolený styl dorozumívání se tučňáků. Ty zvuky jsou vtipné a hlavně spolu s mimikou zcela jednoznačně vyjadřují co mají. Nikdo jim nerozumí a celý svět ví o co jde. Obsahově jsou některé díly lepší, jiné slabší. Animačně to není tak vyšperkované jako např. Mio Mao, ale pro zasmání to určitě vždycky je. ()
Milé, trochu zábavné, lehce výchovné. A náš syn ho samozřejmě žere. Občas už mi ten neposeda lezl i na nervy (tučňák, ne syn), jak musel pořád zlobit a vymýšlet stále nová a nová alotria. A taky ty jeho sourozenecké šarvátky se sestřičkou! Podezřívám autory, že se inspirovali mým vlastním dětstvím (i já mám mladší sestru :-). ()
Tenhle večerníček mi hodně připomínal můj nejoblíbenější "Co se děje v trávě". Cool postavičky (doslova), skvělá hudba a ty úžasné zvuky! Bralo mě to jako malého, bere mě to i teď. Škoda jen, že nápaditost a zajímavost jednotlivých dílů je trochu kolísavá. Ale i beztak se tenhle večerníček silně tlačí na mou večerníčkovou Top5. ()
Normálne je mi až ľúto ,že som si na tento seriál vspomenul až teraz. Kto nevidel môže ľutovať. Ďalši dôkaz ,že aj bez slov sa dá odvyprávať epický a šialený príbeh zároveň. Prajem si ,aby vznikli ďalšie epizódy ,ale toho sa asi nikdy nedočkám. Hodnotené bez nostalgie. Budeš mi chýbať Pingu. NOK NOK! ()
Je to z Jižní Korey, tak jakpak by to nemělo být super??? :D Nejlepší momenty jsou ty, kdy se jeden druhému posmívají a máchají přitom ploutvičkou, plácají se, vyplazují na sebe jazyk a další podobné projevy škodolibosti:). PS: myslíte, že v té Korey tomu rozumí a nám to jen "zapomněli" přeložit, anebo je nesmyslný jazyk kdekoliv?? :D ()
Galéria (2)
Fotka © British Broadcasting Corporation (BBC)
Zaujímavosti (2)
- Carlo Bonomi pre seriál sám navrhol a vymyslel tzv. tučniačí jazyk pomocou retroskriptingu (filmová metóda), aby len náznakovo interpretoval skutočnú reč a bol pochopiteľný pre kohokoľvek na svete bez toho, aby stratil pointu príbehu. (Piri)
Reklama