Reklama

Reklama

Série(2) / Epizódy(12)

Obsahy(1)

Basil Fawlty vede malý hotýlek, ovšem kolem sebe má lidi, kteří ho neskutečně vytáčí. Tak za prvé je tu jeho manželka, která mu neustále přikazuje, co má dělat. Pak tu máme oddaného španělského sluhu, jenž ovšem nerozumí ani slovo anglicky, takže všechny rozkazy absolutně překroutí. Jediný člověk, se kterým by se snad dalo vydržet je číšnice Poly, jen kdyby nekreslila ty příšerné obrázky. Postavu Basila údajně inspiroval jeden vlastník anglického hotýlku, kde strávil John Cleese několik dní s dalšími Monty Pythony. (Tery16)

(viac)

Recenzie (182)

Eddard 

všetky recenzie používateľa

Ani ne tak nutností, jako spíš hodně velko výhodou je při sledování Fawlty Towers znát nezaměnitelnou společenskou strukturu a atmosféru Británie (a ještě konkrétněji konzervativní jihozápadní Anglie) 70. let. Bez toho je pochopení mnoha odkazů, narážek či vůbec motivaci jednání postav v mnoha případech obtížné až nemožné. Zažraná mezitřídní rivalita, thatcherismus, klasický britský konzervatismus, to je jenom pár ze společenských fenoménů, na jejichž znalosti pochopení Cleesova díla stojí a padá. Když říkám Cleesova díla, zapomínám sice trochu na spoluautorku, rovněž vynikající Connie Booth (v roli služebné Poly), ale jinak podtrhuju to, co je špičkou, zlatým hřebem a samozřejmou podstatou a duší celého díla, a to je mistr konverzační i situační komiky, John Cleese osobně. Jeho herecké kreace, záchvaty hysterie a ryze nebritský hulvátismus a netakt jsou prostě nepochopitelné. Vrchol série je pro mě jeho střet s německými klienty "hlavně nemluvte o válce..." Špička! P.S.: No a jistě, i za mě - vy malověrní, jež jste shlédli dabovaný Hotýlek a nepřišel vám vtipný, vězte - VEŠKERÁ chyba opravdu JE v naší těžkopádné (jakkoli krásné) češtině a v drzosti a neschopnosti zodpovědných lidí ... takže nepruďte a shánějte Fawlty Towers v původním znění, prosím... ;-) 100% ()

Dan9K 

všetky recenzie používateľa

Nebude náhoda, že všichni (vyjma golfisty), kdo (alespoň předemnou) hodnotili za 3 a míň a napsali komentář, viděli seriál na ČT2. Zkuste se nad tím zamyslet a než se odhodláte takto hodnotit, sežeňte si to v originále. Je to to nejlepší, co jsem zatím letos udělal a myslím, že to těžko někdy překonám :-). Mimochodem i já jsem viděl první díl nejdříve na ČT2 a po něm bych hodnotil tak maximálně za 2, možná to o něčem vypovídá, možná ne. ()

Reklama

boshke 

všetky recenzie používateľa

Fawlty Towers z počátku vypadaly, že skončí skoro ještě dříve, než začaly. Už v druhém díle mne přestávala bavit uřvanost seriálu i Manuelovo věčné "Que?". Postupem času jsem si ho však zamiloval, obzvláště díky geniálnímu Mr Fawltymu, kouzelnému, sarkastickému podpantoflákovi. Taková malá one man show Johna Cleese. Ke konci druhé série to začalo jít poměrně rychle dolů, to však na celkovém dojmu ze seriálu málo mění... 80% (1. série - 90%, 2. série - 80%) ()

Kamkon 

všetky recenzie používateľa

Neskutečně vtipný a skvělý seriál, který jsem jako jeden z mála viděla celý, opravdu každý díl. Hodí se mi to do praxe, protože jednou bych chtěla v hotelu pracovat nebo mít vlastní, takže podle tohohle vím, jak by to nemělo vypadat, protože takto by hotel nikdy nemohl fungovat, jedině snad v Británii :)))) ()

sud 

všetky recenzie používateľa

Johna Cleese jsem měl vždycky z Monty Pythonů nejradši. Mnoho toho nenamluvil, ale když něco řekl, stálo to za to (Shut up!). Až jsem na ČT2 objevil legendární sitcom "Hotýlek", bavil se a zíral. Každá epizoda je nabitá neskutečným množstvím humoru a kreace Johna Cleese jsou prostě fantastické. ()

Galéria (23)

Zaujímavosti (16)

  • John Cleese (Basil) málem přerazil Andrewa Sachse (Manuel) těžkým kastrolem poté, co herec udělal neočávaný pohyb během natáčení, které následovalo po pěti dnech zkoušek. Sachse ještě dva dny bolela hlava. (HappySmile)
  • Andrew Sachs (Manuel) dostal od BBC zaplaceno odškodné poté, co byla jeho bunda natřena oddělením speciálních efektů kyselinou, aby vypadala jakože hoří. Ovšem bunda začala opravdu hořet a propálila se mu až na kůži. Sachs má od té doby jizvu. (HappySmile)
  • Andrew Sachs (Manuel) je německý rodák, a tak byl požádán aby nadaboval svou roli do němčiny, když byl seriál exportován. Jako Němci mu scénář nedělal žádný problém, ovšem dalo mu docela zabrat vymyslet, jak mluvit německy se španělským přízvukem. (HappySmile)

Reklama

Reklama