Reklama

Reklama

Willy Fog na ceste okolo sveta

(seriál)
  • Slovensko Willy Fog cestuje okolo sveta (viac)

Obsahy(1)

Španělský animovaný seriál na motivy románu Julese Verna. (oficiálny text distribútora)

Recenzie (234)

Kvidoland 

všetky recenzie používateľa

Na to, že se jedná seriál pro děti, tak jako 15letý teenager jsem se u něj bavil a každý díl si naplno užíval. Nevím, zda je to nostalgií, nebo opravdu se jedná i na dnešní poměry výborný seriál. Dle mého názoru by se mělo dětem pouštět tohle, než ty dnešní sračky, které vidíte všude - v kinech, v televizích nebo na internetu. Když se vrhnu na podrobnější rozbor seriálu, ze všech úhlů je výborný. Animace samozřejmě už není nejnovější a našel bych zde určité chyby, přesto má však to kouzlo těch typických 80./90. let. Hudba se mi taky líbila, i když to taky žádný Hans Zimmer není. Hlavní příběh z knihy Julese Verna je ještě doplněn o menší, avšak stále zajímavé zápletky. To stejné mohu říci i o postavách. Dbá se na jejich charakter mnohem více, než v knize, a tím pádem se s nimi vždy vžijete a prožívate to dobrodružství s nimi. Navíc je to doplněno úžasným českým dabigem Viktora Preisse, Evy Spoustové, Inky Šecové, Jiřího Brudera, Václava Postráneckého, Stanislava Fišera.... takhle mohu pokračovat donekonečna. Takže za mě - super seriál z dětství a dávám mu 5/5!!! ()

Aniii 

všetky recenzie používateľa

Jako malá jsem to žrala! Ale teď se mi to zdá hrozně nudné a pomalé. To vypadaji všechny pohádky jak pro retardovaný? ()

Vsacan 

všetky recenzie používateľa

Ted ráno jsem to zahledl na CT1 ikdyz jsem jsem pozil hodne alkoholu po praci tak jsem u toho vydržel. Srdeční záležitost z dětství stejne jako (Tom a Jery, Gumídci. Kačeři,...) ()

kloubich 

všetky recenzie používateľa

Svět je kulatý jak míč, stačí najít si klíč... Krom Chica, který byl trochu navíc a byl příliš upištěný to bylo dokonalé. ()

pegtr 

všetky recenzie používateľa

Lehce nadpůměrný kreslený seriǎl který je zároveň naučný i zábavný.Když se však díváte již podruhé jedná se o velkou nudu.Znělka je nezapomenutelná a je to jediné co ze seriálu nikdy nebude nudit.Pokračování je už natahované a zdaleka nemá takový humor jako originál. ()

mine.slayer 

všetky recenzie používateľa

Pamatuji se jak jsem netrpělivé čekal na každý nový díl, musím se na to podívat znovu, třeba se sem vrátím a hodnocení změním vzhledem k 17ti letému věkovému rozdílu od doby kdy jsem Willyho Foga sledoval. ()

deac 

všetky recenzie používateľa

Mám to podobný jako hirnlego. Na její otázku bych si odpověděl: z toho samýho důvodu jako jsem se bavil třeba u Velkého putování Bolka a Lolka, a chybělo mi to u hraného filmu Cesta kolem světa za 80 dní s Chanem. Bez ohledu na hlavní postavy u těch animáků na mě prostě dejchlo kouzlo toho cestování. Promluvila ke mě poetika těch dálek, který pro mě asi už po zbytek života zůstanou nedostižný. ()

Loganberry 

všetky recenzie používateľa

Jako dítě jsem málem dostala epileptický záchvat, když mě naši potrestali tím, že mi nedovolili na jeden díl koukat. Dodnes jim to neodpustím, poňěvadž nevím, který to byl, tudíž si budu musest celý seriál zopakovat a vůbec mě to nebude bolet. ()

Potjoc 

všetky recenzie používateľa

Sledoval jsem to pouze, když jsem čekal na Garfielda, který se vysílal těsně po tomhle. Dobrodružné seriály nemusím, protože se mi zdají hektické, ohrané. Taky ty dialogy jsou hlavně povídání o věcech, nesouvisejícím s dějem daného dílu. Kdyby tohle byl hraný film, tak s mojí pozorností by mi unikla pointa. Líbí se mi ale dabing (jakožto jeden z mála dochovaných z té doby a po té době) a začátek závěrečné znělky, ze které mi (i přes upadávání toho pocitu) radostí mrazilo po zádech. ()

D1705 

všetky recenzie používateľa

Tak nehľadím na otváranie úst, ktoré len hovoria alebo sú ticho a desať minút pozerajú postavy rovnakou grimasou, sme v osemdesiatych rokoch, v Európe. No vytknem dabing-slovenský dabing sa českému nevyrovná. A to z toho dôvodu, že hlas pána Durdíka absolútne nesedel na postavu Willyho Foga a spravil z neho nudnú, tuctovú a mentálne zaostalú postavu. Vytknem aj pozmenenie postáv, ale uvedomím si, že pre efektívnosť deťom to bolo nutné, ale i premenovanie či bolo nutné-Willy Fog-Philleas Fog, Barnabáš-Paspartou-i keď tu sa v slovenskom dabingu Paspartou skutočne volá Paspartou, Romy-Pani Auda-tu sa mení aj jej postavenie-nebola v predlohe princeznou, ale rádžovnou. Zo Sullivana spravili podliaka, v románe to bol však len jeden z členov reformného klubu, ale postava Dixa, v knihe Fixa je v poriadku s knižnou predlohou. Tak 90%. ()

Honza__St. 

všetky recenzie používateľa

Lepší zpracování Vernovy Cesty kolem světa za 80 dní snad neexistuje. Člověk se baví od prvního do posledního dílu, a bez ohledu na to, jestli mu je 5, nebo 105. K tomu výborný dabing ještě z dob staré školy. ()

Reklama

Reklama