Hudba:
Kwong-Wing ChanHrajú:
Anthony Wong, Eric Tsang, Carina Lau, Francis Ng, Edison Chen, Joe Cheung, Shawn Yue, Jun Hu, Arthur Wong, Roy Cheung, Chapman To, Bey Logan, Peter Ngor, Dick Liu (viac)Obsahy(1)
Dva kadeti vedou paralelní a stejně nebezpečný život. Jeden je vyslancem mafie, infiltrovaný v policejním prostředí jako vyzvědač a druhý naopak vyzvědačem policie v kruzích mafie. Špionážní drama pokračuje na obou stranách. Naproti vzrůstající důvěře začíná tak jako mafie, i policie cítit šikovný podvod. Stres se zvyšuje a Chan a Lau musí jen jediné. Dostat se z této hry živí. (oficiálny text distribútora)
(viac)Videá (2)
Recenzie (94)
Mohla bych tu napsat takřka totéž, co k první Volavce - co do kvality jsou oba dost podobné, až na to, že druhý film mi přišel o něco svižnější a odehrával se více v (pro mě) atraktivnějším prostředí přímo mezi triádami a méně na policejní stranici. Bohužel, je také delší, se slzavými scénami tlačí ještě víc na pilu a jelikož tu svižnost cca v poslední třetině trochu ztrácí, nakonec mula od muly pošla a hodnotila jsem je oba stejně. ()
Som z toho volaký zmätěný... 1) Směsice podivného střihu, podobných čínských obličejů, spletitých rodinných vztahů a propojení mezi různými bandami a policií vede k tomu, že snad u poloviny akcí jsem neměl ani tušení, kdo, co a proč právě dělá. Kdybych sledoval snímek v čínštině, nebude to lepší. 2) Trefný postřeh: Eeuanmainyaq***. ()
Začiatok filmu bol pre mňa trošku mätúci, keďže som jednotku videl dávnejšie. Je zrejmé, že ide o začiatky oboch kadetov a zobrazenie postupnosti infiltrovania sa medzi, či už mafiu, alebo policajný zbor! Miesta mi dosť rozpačité a nesúvislé. Schopné vyberanie hercov, herecky výborné, no niektoré efekty na zaplakanie. Napríklad scéna s horiacim človekom bola na dnešné pomeryozaj chabá. 65%. ()
Velké zklamání! Po excelentním prvním dílu, který mně naprosto nadchl a hlavně to bylo mé první setkání s korejskou tvorbou, mně dvojka zklamala na plné čáře. Jako prequel je to výborné ale pro toho kdo neviděl první díl, tak je to k ničemu. Děj byl zmatený, překombinovaný a dalo se v něm těžko vyznat. Dále byla příliš dlouhá stopáž, takže to docela i nudilo. Akce bylo minimum. Jediné co to tedy mělo lepší oproti předchozímu dílu, tak to byla hudba, když v úvodních titulcích hrála hudba, tak sem si řikal, že je to dost povedené. A určitě to mělo o trošku lepší herecké výkony. Docela se bojím třetího dílu a mám strach se na něj podívat, protože při sledování jednicčky jsem měl pocit, že půjde o hodně kvalitní trilogii. Jenže jak už to býva zvykem, každý další díl má sestupnou tendenci, takže jse zvědav a tento díl si zaslouží 3*. ()
Tak tudy cesta nevede. První Volavka byl(a) napínavým moderním akčním thrillerem s výborným scénářem a ideální délkou. Volavka 2 je prequelem, což je samo o sobě dost chybným krokem. Osobně by mě mnohem více zajímalo co se dělo potom, než co se dělo předtím. Takhle víme, kam charaktery směřují, kdo přežije, kdo zemře a filmu zoufale chybí moment překvapení, nějaký odklon od předvídané lajny. Scénář se také mnohem více zaměřuje na osudy šéfa mafie Sama („rodinné“ posezeníčko připomíná Kmotra, a vlastně celý film je jakousi hongkongskou variaci na Coppolovu mafiánskou ságu) a policejního superintendanta Wanga. Cílem je v podstatě poukázat na nedůvěryhodnost jakési pomyslné čáry dělící lidstvo na „ty dobré“ a „ty zlé“, o což šlo i v jedničce. Mladé verze obou špionů hrají jiní, horší herci než verze dospělé a naštěstí jim ani není věnován přílišný prostor. Volavka 2 trvá dvě hodiny, neobsahuje jedinou neošizenou akční scénu a její snaha o přesvědčivé vykreslení psychologie hlavních hrdinů doplácí na přílišnou melodramatičnost. Hudba – zkomponována Chan Kong Wingem, pokud vám to něco říká (mi teda ne) – se mi ze všech kousků tvořících ten nikterak uchvacující celek, líbila nejvíc. Jistě, i kamera, režie, střih a všechny tyhle věci jsou OK, ale jak praví známá fráze: „dobře natočená nuda je stále nuda“. 70% ()
Galéria (18)
Zaujímavosti (1)
- Český dabing obsahuje dvě chyby. Za prvé mluví o Pekingu, městě, resp. pobočce kriminální organizace, jako o postavě, za druhé slovo „chivalry“, tedy statečnost, rytířství resp. charakter či vychování v přeneseném slova smyslu, nechává zcela bez překladu. [Zdroj: G.cz] (asdfasdf)
Reklama