Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Dva kadeti vedou paralelní a stejně nebezpečný život. Jeden je vyslancem mafie, infiltrovaný v policejním prostředí jako vyzvědač a druhý naopak vyzvědačem policie v kruzích mafie. Špionážní drama pokračuje na obou stranách. Naproti vzrůstající důvěře začíná tak jako mafie, i policie cítit šikovný podvod. Stres se zvyšuje a Chan a Lau musí jen jediné. Dostat se z této hry živí. (oficiálny text distribútora)

(viac)

Videá (2)

Trailer 1

Recenzie (94)

Mi Nü-Chai 

všetky recenzie používateľa

Mohla bych tu napsat takřka totéž, co k první Volavce - co do kvality jsou oba dost podobné, až na to, že druhý film mi přišel o něco svižnější a odehrával se více v (pro mě) atraktivnějším prostředí přímo mezi triádami a méně na policejní stranici. Bohužel, je také delší, se slzavými scénami tlačí ještě víc na pilu a jelikož tu svižnost cca v poslední třetině trochu ztrácí, nakonec mula od muly pošla a hodnotila jsem je oba stejně. ()

slunicko2 

všetky recenzie používateľa

Som z toho volaký zmätěný... 1) Směsice podivného střihu, podobných čínských obličejů, spletitých rodinných vztahů a propojení mezi různými bandami a policií vede k tomu, že snad u poloviny akcí jsem neměl ani tušení, kdo, co a proč právě dělá. Kdybych sledoval snímek v čínštině, nebude to lepší. 2) Trefný postřeh: Eeuanmainyaq***. ()

Reklama

genetique 

všetky recenzie používateľa

Začiatok filmu bol pre mňa trošku mätúci, keďže som jednotku videl dávnejšie. Je zrejmé, že ide o začiatky oboch kadetov a zobrazenie postupnosti infiltrovania sa medzi, či už mafiu, alebo policajný zbor! Miesta mi dosť rozpačité a nesúvislé. Schopné vyberanie hercov, herecky výborné, no niektoré efekty na zaplakanie. Napríklad scéna s horiacim človekom bola na dnešné pomeryozaj chabá. 65%. ()

Bauer 

všetky recenzie používateľa

Velké zklamání! Po excelentním prvním dílu, který mně naprosto nadchl a hlavně to bylo mé první setkání s korejskou tvorbou, mně dvojka zklamala na plné čáře. Jako prequel je to výborné ale pro toho kdo neviděl první díl, tak je to k ničemu. Děj byl zmatený, překombinovaný a dalo se v něm těžko vyznat. Dále byla příliš dlouhá stopáž, takže to docela i nudilo. Akce bylo minimum. Jediné co to tedy mělo lepší oproti předchozímu dílu, tak to byla hudba, když v úvodních titulcích hrála hudba, tak sem si řikal, že je to dost povedené. A určitě to mělo o trošku lepší herecké výkony. Docela se bojím třetího dílu a mám strach se na něj podívat, protože při sledování jednicčky jsem měl pocit, že půjde o hodně kvalitní trilogii. Jenže jak už to býva zvykem, každý další díl má sestupnou tendenci, takže jse zvědav a tento díl si zaslouží 3*. ()

Matty 

všetky recenzie používateľa

Tak tudy cesta nevede. První Volavka byl(a) napínavým moderním akčním thrillerem s výborným scénářem a ideální délkou. Volavka 2 je prequelem, což je samo o sobě dost chybným krokem. Osobně by mě mnohem více zajímalo co se dělo potom, než co se dělo předtím. Takhle víme, kam charaktery směřují, kdo přežije, kdo zemře a filmu zoufale chybí moment překvapení, nějaký odklon od předvídané lajny. Scénář se také mnohem více zaměřuje na osudy šéfa mafie Sama („rodinné“ posezeníčko připomíná Kmotra, a vlastně celý film je jakousi hongkongskou variaci na Coppolovu mafiánskou ságu) a policejního superintendanta Wanga. Cílem je v podstatě poukázat na nedůvěryhodnost jakési pomyslné čáry dělící lidstvo na „ty dobré“ a „ty zlé“, o což šlo i v jedničce. Mladé verze obou špionů hrají jiní, horší herci než verze dospělé a naštěstí jim ani není věnován přílišný prostor. Volavka 2 trvá dvě hodiny, neobsahuje jedinou neošizenou akční scénu a její snaha o přesvědčivé vykreslení psychologie hlavních hrdinů doplácí na přílišnou melodramatičnost. Hudba – zkomponována Chan Kong Wingem, pokud vám to něco říká (mi teda ne) – se mi ze všech kousků tvořících ten nikterak uchvacující celek, líbila nejvíc. Jistě, i kamera, režie, střih a všechny tyhle věci jsou OK, ale jak praví známá fráze: „dobře natočená nuda je stále nuda“. 70% ()

Galéria (18)

Zaujímavosti (1)

  • Český dabing obsahuje dvě chyby. Za prvé mluví o Pekingu, městě, resp. pobočce kriminální organizace, jako o postavě, za druhé slovo „chivalry“, tedy statečnost, rytířství resp. charakter či vychování v přeneseném slova smyslu, nechává zcela bez překladu. [Zdroj: G.cz] (asdfasdf)

Reklama

Reklama