Réžia:
Marc ForsterKamera:
Roberto SchaeferHudba:
David ArnoldHrajú:
Daniel Craig, Olga Kurylenko, Mathieu Amalric, Judi Dench, Giancarlo Giannini, Gemma Arterton, Jeffrey Wright, David Harbour, Jesper Christensen (viac)VOD (2)
Obsahy(2)
Nekonečná púť za spravodlivosťou a túžbou pomstiť sa tentoraz Jamesa Bonda (Daniel Craig) zvedie dohromady s krásnou a temperamentnou Camille (Olga Kurylenková). Tá ho zavedie k Dominicovi Greeneovi (Mathieu Amalric), bezcitnému obchodníkovi a hlavnému šéfovi tajomnej organizácie Quantum, ktorá má svojich členov na tých najvyšších miestach, ba dokonca prenikla aj do MI5 a CIA. Keď Bond odhalí sprisahanie, ktorého cieľom je ovládnuť jeden z najdôležitejších prírodných zdrojov – vodu, musí manévrovať v mínovom poli plnom zrady, podvodov a vrážd tak, aby Quantum zastavil skôr, ako bude neskoro... (TV JOJ)
(viac)Diskusia
Marigold : nemůžu si vybavit nic tak okatého, tahle scéna mi tam prostě nesedla. Odkaz beru jako něco, co spojuje všechny filmy dohromady, jako něco, co nám dokazuje, že jde pořád o Jamese Bonda, kterého známe od Dr. No přes Moonraker... Jako příklad uvedu Dnes neumírej a jatpack, ale ne totožný óbraz, který jsem už viděl v předešlém filmu
Naprostý souhlas, střih je výborný, zejména v téhle scéně... aspoň já to vnímám tak, že nejde tak dalece o to vidět co přesně Bond dělá, ale spíš zachytit podstatu tý situace a to se Forsterovi vždycky podařilo. Sonnery: ale proboha, to máš skoro v každé Bondovce, to není kopírování, to je přeci úmyslný odkaz na starší filmy. Jedna z podstat série.
KarelR: Zase ta věc vkusu, mě to přišlo sestříhané úplně mistrně. Ani jednou jsem neměl pocit, že bych nevěděl "kde jsem a co se děje". Což třeba u nedávného Oka Dravce nemůžu říct. A pasáž v Tosce je geniální ,-)
Sonnery: Mistrovsky je to možná vymyšlený, ale spolehlivě to zabíjí provedení, kdy člověk díky "výbornýmu" střihu nestíhá sledovat, co se děje :(
Marigold: naftou "umazaná" dívka - tahle scéna mě hodně rozladila. Možná to člověk potřebuje vidět dvakrát, aby uznal jeho kvalitu. Ale abych na Fostera neházel jenom špínu...Třeba sekvence, kde se Bond setká s Greenem poprvé tváři v tvář a následně prchá před jeho zabijáky. Obraz se prolíná s muzikálem pod jehož oponou se odehrává akční děj - mistrovský kus
To já si to napodruhé užil mnohem víc... atmosféru CR jsem tam cítil hodně silně. O zklamání už nemůžu být ani řeč, Forster byl stejně odvážnou sázkou jako Craig a jeho přínos do série vnímán jako stejně silný – tahle Bondovka je úplně někde jinde než ty ostatní (takže chápu to zklamání). Sonnery: kopírování Goldfingera? Kde?
Tak a mám to za sebou...po předtitulkové sekvenci jsem se vyloženě těšil, jak to bude pokračovat dál. Automobilová honička se mi hodně líbíla. Pro titulky je Another way to day, jak psala spáčilová, opravdu nudná...a potom se to stalo - neustálá akce bez jakéhokoliv náznaku atmosféry, kterým mě naladilo Casino. Za pět minut jsem proletěl celý svět. Akční scény vynikající, ale proboha tohle má být bondovka a tu zde vůbec nebylo cítit - ani náznakem. Po 40 minutách jsem byl zastáncem názoru, že obsadit Marka Fostera byla obrovská chyba! Největší jeho hrubkou a neodpustitelným přestupkem je plagiátorství, kterého se dopouští (Goldfinger). Beru, kdyby tam byl jemný náznak inspirací, ale přesné kopírování? Bondovskou sérii mám nesmírně rád a s CR se zablýskalo na lepší zítřky, které bohužel přijdou nejříve po dalších dvou letech. V průběhu filmu jsem se dostal do stavu, kdy jsem byl otráven a nakonec mě to nebavilo! Ikdyž nutno uznat záměr, protože z konce je jasné, že příště nás čeká NÁŠ Bond. Škoda jen, že musíme čekat...
sharky : upřímně - je mi to úplně jedno...já jdu na novýho Bonda. Ať se jmenuje jak chce (alternativní vtipnej název mě nenapad)
"The title, Quantum of Solace, is perhaps one of the most meaningful Bond titles we've ever seen, as it refers, according to author Ian Fleming, to the degree to which one is comfortable in someone else's company." ...já nevim, mě osobně by teda vadilo, kdyby šel do kin nějakej film s názvem v čínštině, který mu bych nerozumněl, a vy furt zapomínáte, že v téhle zemi je poměrně velké procento lidí, kteří neumí anglicky. Přijde mi, že už jenom to, že nikdo tady v diskuzi si neni jistej, jak je to myšlený, je první důvod, proč by to mělo bejt přeložený.
Tak jsem si včera pustil Casino Royale abch si navodil patřičnou atmosféru a dneska vyrážím...snad to nebude tak zlý
woody: Omlouvám se, pamět mě zkalamla a neřekl jsem přesně to, co jsem chtěl, respektive to, jak to doopravdy bylo. Sorry.
Slider: Ten článek psal právě Tetsuo.
Myslim, ze samotny nazov ako i jeho opodstatnenost pre dej filmu najlepsie vystihuje nasledovne (a zaroven to podporuje i Tetsuom spomenute "uplne nejmin"): The film's title was selected only a few days before its announcement on 24 January 2008. For a long time, it had been considered unsuitable for an 007 film; Daniel Craig admitted he was unsure about it, but it seemed to fit in the context of the film: "Bond is looking for his Quantum of Solace, that's what he wants. Ian Fleming says that if you don't have a Quantum of Solace in your relationship, you might as well give up. Bond doesn't have that because his girlfriend has been killed, therefore he's looking for revenge to make himself happy with the world again." QUANTUM is also the name of the organization in the film; a kind of new-age SMERSH, or the fictitious S.P.E.C.T.R.E.
v jednom rozhovore z aktualne.cz ktorý tu niekde dole postol myslím marigol je tiež quantum of solace preložené ako 'Úplne najmenej útechy' takže výmysel to asi nebude... asi práve preto sa to neodvažujú preložiť lebo nevedia ako to je presne myslené
Tetsuo: Takže seriál "Quantum Leap", v ktorom hlavná postava cestuje naprieč časom, je pomenovaný podľa toho, že cestovanie v čase je "úplne najmenší pokrok/skok"? Mne to akosi nesedí..
Ona jen drobna poznamka: Nedavno me jeden anglictinar poucoval, ze quantum neznamena "hodne", ale v souladu s kvantovou fyzikou "uplne nejmin". Cili ten preklad je opravdu tezky orisek.
Ale prdlajs, nikdo nepsal do Falconu, to bychom meli az moc velkou moc... Kdyz nevim, tak neklamu.
On je ten název dost dobře nepřeložitelný, protože Quantum je název hlavní zločinecké organizace ve filmu (něco jako SPECTRE) a Kvantum útěchy zní v češtině dost blbě... Falcon to tedy nepřeložil, ale o pár týdnů později se tu objevil Kvantum útěch, nejspíše dílo nějakého přehnaně aktivního nadhazovače... Napsal jsem do Falconu a ti mi potvrdili, ze film neprekladaji, pak jsem to poslal dál...
keby to preložili do ďalšej alternatívy ako napríklad 'Množstvo Potešenia' tak sa tam dve Očka najdu
lakikaki: Zato ak tam nemas ocka, mas tam u-cka :D
Trosku mimo Bonda - Milujte sveho zabijaka je jedna z nejvetsich kravin co distributor vymyslel. Urcita slova nacpou do kazdeho 'prekladu', tady jsou hned dva evergreeny - milovat a zabit. Doslovny preklad je kazdopadne trefnejsi nez ta cz picovina.
Navyše nie sú v názve "Kvantum útěchy" žiadne "o"-čka, takže by nebolo kam dať to "007" :(
Milujte svého zabijáka je skvělej a trefnej název
Co zní líp: Casino Royale - Královské kasino a Quantum of Solace - Kvantum/Množství útěchy ? Myslím že překlady hodně škodí (viz. Confessions of a Dangerous Mind alias Milujte svého zabijáka)
Na nějakou dobu (pár dní) přeložený byl, a sice: Kvantum útěchy. Spoustě lidí se to nelíbilo, někdo napsal do Falconu a název se vrátil zpět na původní. Tak nějak to bylo, jestli mě pamět neklame.
Falcon nepřeložil originální název do CZ, ale dřív tu snad bylo uvedeno "Kvantum útěchy".
Tá recenzia na mojej nedočkavosti len pridala. Snáď to bude tak dobré ako si momentálne predstavujem
Zajímavá a hlavně sympatická recenze. Vlila mi trošku optimismu do žil...ve čtvrtek uvidíme
Velmi velmi velmi zajímavá a trefná Tetsuova recenze na aktualne.cz. Pod to bych se podepsal. Rád se na to kouknu znovu kvůli tomu srovnání s Bournem. Možná je skutečně jen velice zpovrchnělé.
lakikaki: no dobre, vzdavam sa.. uvadzas ma do rozpakov ze nesledujem text :D Zda sa mi ze Pomo tentokrat vystihol tie spravne slova k QoS. Mal to byt ako vravi dravy akcny film. Nebol.
Traceur: Myslel si tým "zemepis", nie? :-P (už dám pokoj)