Reklama

Reklama

Bláznivá parodie si bere na mušku filmové hity španělské produkce z posledních let. Faunův labyrint, Ti druzí, Sirotčinec, Volver, Hlas moře a mnoho dalších se ukáže v netradičním pojetí, plném těch nejšílenějších gagů, zápletek a potřeštěných situací! (oficiálny text distribútora)

Recenzie (70)

Olík 

všetky recenzie používateľa

Nemusím mít tři doktoráty ze španělské kinematografie a znát nazpaměť každou druhou repliku z Hlasu moře abych hned z prvních minut rozpoznal, že se Calderovy y sus amigos podařilo něco, o co se například za velkou louží marně pokouší (že pane Friedbergu, Wayansi, Seltzere, Stephensne, Kargane a další) už drahně let. To "něco" je parodie, kde dobře trefně podaný vtip má lehce navhr před trapností či laciným gagem. ()

Morholt 

všetky recenzie používateľa

Ne. Poslední dobrou parodií byly Žhavé výstřely a od tý doby nic ani na jedné straně oceánu. Pravda, Spanish Movie je oproti záplavě amerických fekálností svěžím větrem, ale pořád balancuje na hraně trapnosti a spousta gagů je vyloženě nepovedených. O sexuálních narážkách, na které už jsem alergický, ani nemluvě. Španělé alespoň mohou nabídnout výborné herecké obsazení, ale to stačí sotva na 30%. ()

Reklama

Vesecký 

všetky recenzie používateľa

Bláznivá crazy, které jsem vlastně z větší části neporozuměl. Poznal jsem samozřejmě narážky na Hlas moře a na Sirotčinec, ale jinak jsem z toho měl galymatyáš na odpad. Pár gagů však skutečně bylo vtipných, i když většina vtipů byla běkdy až nechutně morbidních. Děj vykládat nelze - matka hledá ztraceného syna, kterého služka omylem zavraždila, když hgo vystavila slunečním paprskům. Vílu a kozla jsem nepochopil vůbec, Šmouly taky ne. Tak za gagy jedna hvězdička. Druhá za originální závěrečné titulky, kde byly nastřihány některé nepovedené záběry. ()

Oskar 

všetky recenzie používateľa

Jeden z mála parodických "movies", který má právo na život. Sudičky mu nad kolébkou přiřkly španělský původ a to je dobrá genetická dispozice. Řemeslně je opravdu o třídu lepší než kterýkoli z jeho starších amerických sourozenců. S humorem už je to sporné. Připadá mi, že Španělé použili "movie" trend k tomu, aby pod pláštíkem parodie připomněli světu, jaké dobré filmy mu v posledních letech dali a jak jsou na ně pyšní. Spanish movie je až na pár scén neparoduje v tom smyslu, že by poukazoval na to, jak jsou hloupé nebo špatně natočené (ani jedno z toho koneckonců nejsou). Spíš využívá dějové podobnosti několika hororů k nečekaným střetům jedněch postav s jinými. Co kdyby zvídavá holčička z Faunova labyrintu nenásledovala víly, ale jednu z nich zavřela do domečku pro panenky a ponižovala krutými hrami, jako Šmoulu, kterého ulovila dřív? Co kdyby tato holčička byla shodou okolností zlobivou ratolestí panovačné matky z Těch druhých a sestrou ztraceného kluka ze Sirotčince? Co kdyby za jeho zmizení byla zodpovědná nedbalá chůva, která má současně vazby na postavy z Volvera a Hlasu moře? Spojení různých vzájemně nesouvisejících filmů tady jakžtakž drží pohromadě, i když ne stejnoměrně v celém filmu. Co mi ale doopravdy chybí, je něco jako specificky španělský humor. Flatulentní vtípky včetně povinné přítomnosti Leslieho Nielsena můžeme vidět v libovolné americké pseudoparodii a tahle evropská odpověď měla na víc. 40% ()

C0r0ner 

všetky recenzie používateľa

Je samozřejmě naprostá povinnost vidět všechny thrillerové/horrorové španělské klasiky, jinak se člověk absolutně nechytá. Nicméně si myslím, že by Španělé měli zůstat u vážnějších témat, protože ty jim jdou na jedničku. Tahle parodie byla dělaná vyloženě na sílu s cílem narvat to nejvíc fórů na jedno místo. Ale občas to byla fakt sranda. 60% ()

Galéria (30)

Zaujímavosti (4)

  • Natáčení probíhalo v okolí města Barceloně, a to od 23. 2. 2009 po dobu 9 týdnů. (Ficik)
  • Film paroduje také španělský horor Sirotčinec (2007), jehož režisér Juan Antonio Bayona si zahrál postavu Alfreda, podobně jako Belén Rueda roli Laury. Dále lze rozpoznat scény parodující snímky Faunův labyrint (2006) či Ti druzí (2001). (t.mon)

Reklama

Reklama