Reklama

Reklama

Dobrý voják Švejk

(TV film)
  • Veľká Británia The Good Soldier Shweik
Veľká Británia / Ukrajina, 2009, 79 min

Réžia:

Robert Crombie

Predloha:

Jaroslav Hašek (kniha)

Scenár:

Robert Crombie

Obsahy(1)

„Tak nám zabili Ferdinanda…“ známá slova ze slavné knihy Jaroslava Haška ožívají v nové, tentokrát animované podobě. Kdysi dávno v samém srdci Evropy, i když ne zas tak dávno... žil jeden prostý človek jménem Josef Švejk. Ale jednoho nešťastného dne v Evropě vypukla válka a z prostého člověka se stal prostý voják. S diagnózou idiota byl i Švejk odveden do bitev za císařepána, aby při cestě na bojiště zažil neuvěritelná dobrodružství.
Příběh Josefa Švejka namluvil Ladislav Potměšil. (oficiálny text distribútora)

(viac)

Recenzie (48)

Mylouch 

všetky recenzie používateľa

„Komiksově-dreamworksové“ zpracování s postradatelným a trapností fackujícím českým dabingem, nepřinášející v pozitivním smyslu nic nového. Samotné strnulé zpodobnění Švejkovy postavy nedává příliš prostoru pro převod dramatické vícevrstevnatosti jeho literární předlohy a Trnkově a Werichově genialitě se tato verze nepřibližuje ani na dohled. Pouhému zrychlenému sledu scén navíc zásadně chybí rytmus, který by odpovídal rozsahu formy. Výsledek tak připomíná spíše epizodu South Parku než adaptaci Haškova díla. ()

Olík 

všetky recenzie používateľa

„Ukrajinsko-Britský Český voják, taky dobrá voják“. Naprosto se neztotožňuji s názorem uživatele „sud“, o absolutním Haškovu nepochopení. Pominuli stylizaci podobnou spíše francouzskému komiksu než sourodé ilustraci Josefa Lady, tak myslím, že tvůrci docela slušně porozuměli Haškově pikareskní satyře. Ústřední linie, stejně tak jako stěžejní postavy či poselství zůstává nedotčená a Ferdinanda nám taky zabili, takže ne zcela rozumím některým nelichotivým komentářům. Někdo, zvyklí na legendární herce jako Hrušinský, Kopecký nebo Filipovský, bude možná žehrat na přílišnou karikaturnost animace, někdo, jako já, nebude úplně spokojen českým s dabingem (hlavně Potměšil jako Švejk), ale jinak, ať se koukám, jak se koukám, nevidím žádný zásadnější důvod, k výraznější hrobové rotaci pana Jaroslava Haška. ()

Reklama

Zik2 

všetky recenzie používateľa

Ukrajinští tvůrci si zkrátka vzali větší sousto, než dokázali sníst. Pokusit se narvat čtyřdílné veledílo české literaturu do 79 minut je opravdu vražedný nápad. Dobře, oblíbené vícedílné filmové zpracování Švejka s Rudolfem Hrušínským také není v žádném případě vyčerpávajícím převedením knihy do filmu, kdo ji nečetl, nemůže říct, že by Švejka znal; ale kdyby filmaři prostě snímek pojali jako ochutnávku v podobě několika kvalitně zpracovaných scének, nezlobil bych se. Problém je, že si absolutně nelámali hlavu s posloupností děje (poručík Dub se objevuje už v Praze, i když ve skutečnosti začíná až tuším v Budapešti, budějická anabáze je přesunuta na Halič), prostorovou orientací (Švejk psa nelovil na nábřeží), charakterem postav (poručíka Duba snad neviděli ani z rychlíku), ale především naprosto ignorovali reálie (snad jediný český nápis nebyl správně, chudákovi Bretschneiderovi udělali ve jméně tři hrubky -„Brettshnaider“; evidentně nikdo ze štábu v životě nebyl v římskokatolickém kostele atd. atd.). Kdo Švejka zná, je znechucen, kdo ho nezná, udělá si naprosto špatnou představu, že jsou Osudy taková česká crazy komedie typu Malérů pana účetního. ()

ChickenPate 

všetky recenzie používateľa

Byl jsem hodně zvědavý co se z filmu vyklube a jsem mile překvapen. Vtipné, tón barviček hezky k příběhu ladí, animace taky fajn. Čím jsem byl hodně překvapený tak cedulemi v českém jazyce (ačkoliv chyb tam bylo hodně), klidně bych snesl kdyby tam cedule byly psány dvojjazyčně jak to v době monarchie běžně bylo. Hodně by mě zajímalo s jakými reakcemi se film setkal v zahraničí. ()

javlapippi 

všetky recenzie používateľa

Britsko-ukrajinský kreslený Švejk je taký nejaký jalový, bez extra chuti a zápachu. Animácia žiadne terno, vtípky keď poznáte originál vás skôr sklamú, dejovo je to vypitvané ešte viac než Steklého filmy a na rozdiel od nich tento počin neposkytuje pridanú hodnotu v hereckých výkonoch a výpravnosti. Nech sa snažím akokoľvek, neviem pochopiť pre akú cieľovú skupinu je tento film určený ani dôvod jeho vzniku. Deti to odzívajú, dospelí uprednostnia knihu alebo kvalitnejšiu adaptáciu. Umelecky sa prostredníctvom tohto asi nerealizoval nikto, tiež komerčný potenciál Haška mimo Česka asi príliš vysoký nebude, takže s vidinou zisku to tiež nerobili. Zaujímavé je to len ako príklad jedného z mnohých pokusov o prevedenie knihy do filmu. Dva mušie exkrementy za snahu. PS: Stájový pinč vyzerá ako doberman. ()

Galéria (13)

Zaujímavosti (2)

  • Jedna ze závěrečných scén vánočního příměří má základ v pravdivé události, která se odehrávala převážně na západní frontě. Vojáci si mezi sebou vyměňovali jídlo, suvenýry a vyměňovali se váleční zajatci. Zpívali se rovněž vánoční koledy a atmosféra mezi vojáky byla velmi přátelská. Do příměří se mělo podle historických zdrojů zapojit až sto tisíc vojáků. Po domluvě mezi Němci a Brity se uskutečnilo několik fotbalových zápasů. (Horryx)
  • V čase 50:25 je na důstojnickém vlaku vidět znak České republiky. (Horryx)

Reklama

Reklama