Réžia:
Henry SelickKamera:
Pete KozachikHudba:
Danny ElfmanHrajú:
Chris Sarandon, Catherine O'Hara, William Hickey, Glenn Shadix, Paul Reubens, Ken Page, Danny Elfman, Sherwood Ball, Edward Ivory, Greg Proops, Billie HayesObsahy(1)
Kultový animovaný film z produkcie Tima Burtona s vynikajúcou hudbou a pesničkami Dannyho Elfmana. Jack Skellington, smutný kostlivec s tekvicovou hlavou a nekorunovaný vládca Halloweenového mestečka, sa nudí. Veď koho by už vzrušoval permanentný Sviatok Všetkých svätých, ktorý v Halloweentowne trvá celý rok? Ani jeho najmilovanejšiu prácu, strašenie detí, ktorú vykonáva svedomito a invenčne, tento rok nik neocenil. Všetkých pobláznili nové hviezdy, populárni upíri, ktorí vytvorili rekord v pití ľudskej krvi za noc. A dokonca vyhrali aj hokejový zápas na cintoríne s lebkou namiesto puku!
Jedného dňa sa Jack náhodou ocitne v susednom Vianočnom meste. Celkom ho uchvátia vianočné sviatky, ktoré doteraz nepoznal všade vládne radosť detí, Santa Claus, jeho darčeky a šťastie dospelých. Aj Jack by rád obdaroval obyvateľov Vianočného mestečka a prekvapil ich počas sviatkov čímsi, čo nikdy nevideli a nezažili Halloweenom! Rozhodne sa im preto zinscenovať Vianoce v haloweenovom šate. V tom mu majú pomôcť jeho priatelia zo záhrobia. Obyvatelia Halloweentownu, umrlci, kostlivci, netopiere, strašidlá a škriatkovia sa už radujú, ako potešia svojich blízkych susedov. Ale nie je to také jednoduché, ako si predstavovali! Unesú toho odpudzujúceho tlsťocha Santu Clausa, aby neškodil, vyrobia krásne hračky a Jack ich nadeľuje deťom Vianočného mesta zo záprahu ťahanom kostrami mŕtvych sobov. No výsledok nie je uspokojujúci. Deti vybaľujú očarujúce umrlčie lebky, prítulné žravé netopiere či nežné bábiky kostlivcov - ale prečo kričia hrôzou a zamdlievajú z hnusu? Protilietadlové delá už mieria na oblohu a snažia sa zostreliť ten diabolský záprah, rozsievajúci do nechápajúcich detských srdiečok zmätok a strach... (oficiálny text distribútora)
(viac)Diskusia
Já to objevil náhodou až dnes, díky Flyleaf, ale když jsem zjistil, že je tam též Korn, ten Manson a Amy Lee z Evanescence, tak jsem si řekl, jdu do toho. Přiznám se, že by mě tohle u Disneyho nikdy nenapadlo. Tron reconfigured či Almost Alice bych ještě chápal, ale tohle je trochu šílené, ale tím positivním způsobem.;-) Jsem zvědav, až to zítra poslechnu celé.
https://www.indiegogo.com/projects/the-last-film-by-jan-svankmajer-insects--4#/
„Famous director and Švankmajer supporter Henry Selick is offering the actual bugs used in TIM BURTON'S THE NIGHTMARE BEFORE CHRISTMAS.“
1 za hudbu animace se mi nelibila
Úplně ne, ale je to trochu pochybné :/
zdá se mi to, nebo je ten slovenskej Obsah nahoře uplně zcestnej??
Prosím vás, mám v plánu se na to podívat, ale není to nějak děsivé nebo tak? :D
Šmarja, strč si dabing někam! Tohle je muzikál, originální zvuková stopa je naprosto povinná!
česky dabing 3/5, slovensky dabing 4/5
Mrtvá nevěsta Tima Burtona je několikanásobně lepší ve všech ohledech...příběhem, vizuálem a především písněmi...pořád to je ale příjemný animák, který si na Vánoce rád pustím znovu :-)
na príspevok reagoval PKD
nebylo tu TNBC zařazeno i do škatulky "rodinný"? divné. každopádně teď ho dávají dabovaný na ČT 2. . . a upozornění na začátku, že film není vhodný pro děti a mládež, mě docela pobavilo.
akorát to jde na čt2, takže zkouknu a uvidíme
4 hvězdy: Příběh hrůza, ale jinak vcelku vtipné a především vizuálně a HUDEBNĚ úchvatné.
Hruzka: Verzia od MM je na dvoj–soundtracku, ktorý vyšiel pred rokom alebo tak nejako. Prvé CD je klasický soundtrack z filmu, druhý tvoria remaky pesničiek od rôznych interpretov a zopár štúdiových verzií piesní priamo od autora hudby, Dannyho Elfmana.http://www.amazon.com/Tim-Burtons-Nightmare-Before-Christmas/dp/B000IFRQHC
na príspevok reagoval PKD
v odkazu od majky91 je v popisu napsany tohle : a remake of the original song from the original 'Nightmare Before Christmas ... jsem si na 99,999% jista ze Marylin Mayson to nezpival v originale...
Na to se taky dá koukat furt dokola a pořád si můžete utrhnou držku smíchem :-D
však on to zpíval :D
geniální.. .. ale písnička This Is Halloween zní od Marilyn Manson líp ;-)
jo,to máš asi pravdu,ale clekově dabong postav byl povedenej..............například třeba Sally bylo nadabovaná dost dobře
byfo: V puvodnim (tusim Fukove prekladu) to byl Satan Klaus, coz mi prijde trochu udernejsi, ale mozna by z toho mohl nekdo neco vyvodit :) Taktez texty k pisnim nebyly versovane, coz povazuju v novem prekladu za celkem hezkou snahu, i kdyz s tim potom clovek nestiha poslouchat original.
Němi:No tak to by se udabovali,když se tady zpívá 3/4celýho filmu...............a anvíc by z toho vznikl paskvil
Byfo: ten dabing vychazel z prekladu titulku z prvniho dvd, ktere se uz par let prodava, takze to neni jejich objev. Plus ale u me maji za nedabovani songu, na tom predevsim zarvala Mrtva nevesta.
No místo Sandy Claws Satan Kalous..................myslím,že to mohli vyřešit i hůř:) Jinak teda českej dabing mě překvapil,na dnešní dobu až nějak moc dobrej
Ceskej zvuk se docela povedl, prekvapive. Cekal jsem vetsi hruzu. Jen ta vyslovnost ang.jmen tahala za usi. "Zero" a "SkellingtOn"
Dabing jako na dvd. Škoda, že to nebylo v originálu.. trochu jsem se těšil jestli budou nadabovaný písničky:)
"předvánočná nočná můra" kvůli tomu opakujícímu se "nočná" taky není žádná výhra, to nás učili už na základce, že by se v jedné větě neměla opakovat stejná slova. takže nejlepší by bylo doslovně "noční můra před vánoci" ..... "vánoční můra" je hezká slovní hříčka, ale nevědět o co jde, nikdy bych si takovej titul ve videopůjčovně, ani v tv programu, nevybral, evokuje to rodinný film z domácnosti entomologa
nop lsováci název pořešili líp
proč se to nejmenuje třeba Vánoční můra?
Tak jsme teda na ČT1 zvědavej,páč tam nepíšou,že by to mělo být s titulkama
Nekúpili ste si niekto nové dvojdiskové vydanie? Pozeral som si v obchode čo všetko obsahuje, ale okrem (zbytočného) českého dabingu som tam nenašiel nič čo by nebolo na staršom jednodiskovom vydaní. Vraj by mal byť vylepšený obraz, ale neviem či je to až to dostatočný dôvod na kúpenie si DVDčka s rovnakým obsahom dvakrát.
no takee umelecke dielo celkom.. ale ten muzikal vazne nemusim ani nemam rad. ale boli tam skvele vyroky a ftipy .. ale ta mrtva nevesta sa mi pacila viac
Tak jsme psal na Primu a bohužel ukradené Vánoce letos nebudou,už na to nemají vysílací práva.............ale aspon bude na vánoce ukradená nevěsta Tima Burtona(cca ve stejným čase)
Akorat jsem si toho take vsimnul. Nova 2DVD edice vyjde za tyden a krom remaster.obrazu a par novejch bonusu bude obsahovat dokonce CZ dabing. To jsem fakt zvedavej co tam nacpou za hruzu a jak moc pokazili pisnicky. Jak muze nejake hovado vubec napadnout odabovat muzikal?! Ocenil bych radsi nove titulky, na te stare edici se moc nepovedly. A jeste neco - v Americe je tohle DVD spis pridavek ke stejne verzi a prvnimu uvedeni na BluRay, doufam celou bytosti, ze ho k nam dovezou take, to by pak teprv byla extaze.
Dnes som v Brne, vo výklade Bontonlandu (vo Vaňkovke) videl plagáty k novému vydaniu TNBC na DVD. Vraj remasterovaný obraz a nové bonusy. Zašiel som teda dnu a hľadal, no nikde som to DVD nenašiel, tak som sa opýtal predavača, vraj už majú vypredané. Potom som skúsil hľadať na nete, ale nenašiel som veľmi nič okrem S.E. verzie, ktorá vyšla už pred niekoľkými rokmi a ktorú už mám cca 2 roky doma. Neviete nič o tej novej verzii?
Opět se můžem těit na štědrý den:) Making Christmas:)
Měl bych si to ztáhnout ?
Beru to z toho, jak starosta řekl : "Letos budou strašlivé Vánoce" a Jack na to: "Nééé, budou veselé". Starosta smutně: "Jasně, budou moc veselé"... :)
(fjw): navíc, tvrdil někde, že budou veselé pro ty děti?:)
(fjw): Nezapomeň, že "veselé" v podání městečka Halloween znamená něco trochu jiného. Určitě to nevěděl, nebo si myslel, že hrůzou jim udělá tou pravou radost. I na čsfd jsou uživatelé, co se u hororů především dobře baví ;)
Chci se zeptat, když odjel Jack na saních a začal rozdávat dárky dětem, tak věděl o tom, že způsobí hrůzu? Pořád totiž tvrdil, že letos to budou veselé Vánoce:)
Eodeon: Já osobně na ten film koukám také raději bez titulků a všem, kdo troch slušně vládnou angličtinou to doporučuju. Zajímalo mě, jak si s tím Prima poradí, tak jsem se jim tentokrát celkem věnoval a můžu potvrdit, že v muzikálových číslech tahle činnost většinu kouzla opravdu ubere, protože k vidění je toho v rychlém sledu opravdu hodně. Může někdo potvrdit, jestli ty titulky jsou stejné jako na DVD?