Reklama

Reklama

Rabín Jakob cestuje z New Yorku do Paríža, kde už niekoľko desiatok rokov nebol. Viktor Žlna je bohatý podnikateľ, ktorý sa ponáhľa kvôli blížiacej sa svadbe svojej dcéry. Osud však cesty týchto dvoch celkom rozdielnych mužov spojí úplne nepredvídateľným spôsobom a výsledkom je legendárna komédia plná zámen a z nich vyplývajúcich nezabudnuteľných gagov. (RTVS)

(viac)

Videá (4)

Trailer

Recenzie (230)

Wacoslav1 

všetky recenzie používateľa

Tahle komedie byla pro mne dlouho neznama konecne sem to videl a musim rict ze se povedla v ramci Funesovi tvorby ji zaradim k nadprumeru bavil sem se fakt slusne jenom ten zmrvenej dabing to vysira Filipovsky byl holt jenom jeden a z tech alternativ stoji dabing Krampola jednoznacne nejvic za prd a to nezpochybnuju jeho kvality ale na tohle se proste nehodi jinak film ma bezva napad Louis je tu za uplne nejvetsiho rasistu kterej je donucenej prevlect se za zida! a na konci se s nimi dokonce zprateli proste slusnej namel Funes jako tradicne exceluje a i to okolo se tentokrat povedlo takze az na tu dabingovou odpornost jsem vesmes spokojeny ()

Maq 

všetky recenzie používateľa

Podle mého názoru nejlepší Funèsův herecký výkon vůbec, předvádí zde neskutečnou ekvilibristiku. Ovšem v českém dabingu z ní zůstává velmi málo. Tento film nikdy neměl být dabován. Kromě toho vyniká velmi směšná scéna v továrně na žvýkačky a některé dobré hlášky. „Veliká čest potřást si revolverem s předsedou vlády.” ()

Reklama

GilEstel 

všetky recenzie používateľa

U nás kupodivu poměrně neznámá klasická funesovka. Ve své době se totiž film v Československu nevysílal, až po roce 1989. Proto ho již nestačil nadabovat Filipovský. Místo něho to vzal Krampol. Nutno říci, že po geniálním dabérovi, jehož hlas u nás k Funesovi už navždy bude patřit, to byla role nevděčná. Snaha napodobit Filipovského dabing vyšla naprázdno a právě dabing ústřední postavy skoro celou stopáž obtěžuje. Samotný film (nehledě na dabing) považuji u Funese spíš za průměr. Zápletka nic moc, takže je to alespoň doháněno komickými situacemi. Velká show jednoho vzteklého staříka, kde ostatní sekundují. Prostě Funes se vším, co byste od něho čekali a co běžně nabízí. Inu se vším……ehmmm….problém je, že bez Filipovskýho prostě u nás není Funes Funesem. Škola starého českého dabingu měla takovou úroveň, že ani originál nemá takovou šťávu. 63% ()

Colonist 

všetky recenzie používateľa

Musím se přiznat, že tohle byl první film s Funèsem, na který jsem koukal pouze v originálním znění. Když není verze s Filipovským, tak raději originál, než poslouchat příšerného Krampola. Dobrodružství rabína Jákoba je dobrá komedie, ale něco jí chybí (a teď už neomílám jen dabing). První půlka filmu je svižná a plná honiček, jenže jak se Funés převlékne za rabína, tempo trochu poleví. Katolík, který se vydává za rabína a nemá o židovských tradicích ani páru, z toho mohlo vzniknout plno komických situací. Pár jich bylo, ale ne tolik, kolik bych čekal, zvláště vzhledem k té první půlce, která byla takovou crazy jízdou. Ale co, tady nejde jen o humor, film má v sobě ukrytou i určitou myšlenku... ()

gogo76 

všetky recenzie používateľa

Vedel som z recenzií, že sa musím pripraviť na hlas Krampola namiesto legendárneho Filipovského, ktorý je pre mnohých Funesom sám. Nemal som z toho jeho prednesu dobrý pocit. Snahu Krampolovi uprieť nemôžem, ale on sa snažil Filipovského trafiť natoľko, až to bolo na škodu. Často mu cez to mumlanie nebolo rozumieť a to sa mi u Filipovského nestávalo. Film ako taký patrí k menej známym Funesovkám, ale vydarený i vtipný je. Asi najviac zapamätateľná je scéna z továrne na žuvačky. 70%. ()

Galéria (69)

Zaujímavosti (18)

  • Niektoré scény boli inšpirované Boissetovým filmom Atentát v Paríži (1972). Ide napríklad únos pred parížskou pivárňou, výsluch, a tiež určité postavy, napríklad plukovník tajnej služby. (Arsenal83)
  • V našich kinech nebyl film před rokem 1989, vzhledem ke svému, pro tehdejší cenzuru kontrovernznímu tématu, promítán. Po revoluci jej počátkem 90. let zakoupila ČT a začala připravovat dabovanou verzi. Bohužel v době přípravy onemocněl František Filipovský a už nebyl schopen Funèse nadabovat. Česká televize jej tak z úcty k umělci uvedla s titulky a dabingu se dočkal až při svém dalším vysílání koncem 90. let, kdy Funése namluvil Jiří Krampol. (cundak)
  • Z uměleckého hlediska a kritérií společenského dopadu řadí odborníci tento snímek mezi nejlepší Funèsovy filmy, výjimečnému zájmu se komedie těšila i u fanoušků, z nichž mnozí ji považují za nejlepší komikův film. U zrodu filmu stál režisér Gérard Oury, který měl zkušenosti s provokujícími scénáři, a jeho cílem bylo natočit nejen dobrou veselohru, ale také satiru na současný stav xenofobní francouzské společnosti. Nesnášenlivost vůči jiným rasám a náboženstvím byla zosobněna karikaturou maloměšťáckého podnikatele Viktora Datla ve Funèsově podání. Příliš ostré kritické tóny byly také příčinou ustoupení společnosti Gaumont od financování filmu (původní producent Alain Poiré pak nikdy nepřestal litovat, že film nemohl dokončit) a natáčení proběhlo pod vedením Bertranda Javala a záštitou společnosti Film Pomereau. (argenson)

Reklama

Reklama