Reklama

Reklama

Dempsey a Makepeaceová

(seriál)
  • Česko Dempsey a Makepeaceová (viac)
Akčný / Krimi / Dráma / Mysteriózny
Veľká Británia, (1985–1986), 24 h 46 min (Minutáž: 44–96 min)

Tvorcovia:

Tony Wharmby

Hudba:

Alan Parker

Hrajú:

Michael Brandon, Glynis Barber, Ray Smith, Tony Osoba, Nick Brimble, John Terry, Caroline Bliss, Simon Crane, Mark Ryan, Gaby Dellal, Amanda Pays (viac)
(ďalšie profesie)

Série(3) / Epizódy(30)

Obsahy(1)

Newyorský policajt James Dempsey má v Anglicku posilniť elitnú jednotku ako partner seržantky Harriet Makepeaceovej. Ich vyšetrovacie metódy sú veľmi odlišné, ale spolu tvoria skvelý tím. (oficiálny text distribútora)

Recenzie (218)

Ezis 

všetky recenzie používateľa

"Life is hard, then you die". Na rozdíl od většiny komentátorů jsem tenhle seriál viděla poprvé až teď (v roce 2012), a byl to první seriál, který jsem sledovala jenom v angličtině. Zato už asi pátý britský seriál, u kterého jsem si nejdřív říkala "Tohle nebude nic pro mě", načež si mě úplně získal. Pro angličtinářku ve mně to byla přímo lahůdka - srážky britské a americké angličtiny, šéfovo neustálé "the bloody Yank" :-) Setkávání s různými londýnskými slangy, pečlivá výslovnost Makepeacové, protahovaná newyorština Dempseyho, krásná velšská melodie jejich šéfa. A sympaťák Tony Osoba alias Chas, nádherným hlubokým hlasem oslovující svého šéfa "gov". Zápletky jsou klasické detektivní krimi, ale vyprávěné a natočené pěkně, kvalitně - pokud spadnou do klišé, tak vždycky asi jen na dvě vteřiny. Závěr: na první pohled obyčejné krimi, ale všechny jeho elementy jsou kvalitní a výborně se doplňují. Plus samozřejmě úžasná chemie mezi hlavními postavami, pěkná původní hudba, hračičkování s angličtinou a střety amerického uvažování s britským. Takže je to skvělý příklad toho, jak může krimi vypadat, když se opravdu povede. ---- P.S. Teď jsem zhlédla jeden díl se slovenským dabingem a pochopila, proč tu seriál má nižší hodnocení. Překlad i dabing byly dobré, ale přesto - vtip, šmrnc, hloubka postav, jiskření a chemie - všechno bylo pryč. --- P.P.S. A teď jsem viděla jeden díl česky a hlasy mně přišly podobnější původním, ale překlad, ten překlad! nejen že překladatelka neznala některé fráze a přeložila je poněkud pofidérně, ale dokonce si pletla základní významy slov. ()

Autogram 

všetky recenzie používateľa

Tu nie je čo váhať - plný počet. V dávnych časoch pecka, po sledovaní Derricka a Miesta činu ako balzam na dušu fanúšikom čistých kriminálok bez potreby prehnanej akcie alebo nervybičujúcich thrillerov. A aj dnes po štvrťstoročí je to normálne pozerateľné a zábavné. ()

Reklama

Mik_e 

všetky recenzie používateľa

Ve slovenštině ten seriál byl kouzelnej, na českej dabing se samozřejmě dá zvyknout, ale už to není zkrátka ono. Přesto to vždycky byl jeden z mých top serálů - nechyběla akce, výborný a vtipný dialog, mezi hlavními hrdiny to jiskří...a účes Glynis Barber miluju pořád.:) Všechny díly si docela držely úroveň, rozhodně zajímavý byl ten kde hrála i Suzi Quatro, na druhou stranu poslední díl opravdu slabota, prostě divný. Kdyby nebyl závěrečný šel bych na pět, ale takhle...kyselá pachuť trochu zůstala. ()

Big Bear 

všetky recenzie používateľa

Jestli Profíci jsou takovou seriálovou ikonou sedmdesátek co se týče akčních kriminálních seriálů, pak tenhle seroš to je ikona osmdesátek. I já na něj s rodiči koukal kdykoliv jej tehdy na ČST dávali a nedávno jsem dokonce viděl dva díly na ČT3. Glynis Barber byla kočka a líbila se mi už jako pubescentovi, protipólem jí byl americký detektiv pracující toho času v Anglii. Exteriéry i interiéry tohoto seroše byly pro nás nedostižný západ a tak jsme to hltali hlava nehlava. Už jen ta auta. Profíci už tehdy na mne působili s těmi roláky a kotletami moc staře, ale tohle jsem bral jako soudobou záležitost. Dnes samozřejmě i tenhle seroš již vyčpěl, přesto se dá na něj koukat stejně jako na profíky, kteří naopak díky tomu sedmdesítkovému feelingu dnes preferuji spíš než naondulovanou Makepeacovou. Zkuzte ale kouknout na net jak vypadá Barberová dneska skoro v šedesátce a budete celkem mrkat !  * * * ()

joseee 

všetky recenzie používateľa

Tiež som bol šokovaný, keď som počul prvýkrát český dabing D&M na TV Prima. O to smutnejšie, že to bol jeden z poslednych vyskytov slovenčiny na TV kanáloch v ČR. Inak zaujímavým faktom je, že Dempsey a Makepeace nahradili Profesionálov, pričom vniesli na obrazovku trochu rodovej rovnosti oproti "machistickému" genederovému obrazu v 70tych rokoch :D ()

Galéria (32)

Zaujímavosti (14)

  • Glynis Barber (Makepeacová) nemohla v dobe natáčania vyjsť z domu bez toho, aby ju neobklopil dav fanúšikov a ženy pre zmenu chodili do kaderníctva, aby sa nechali ostrihať po jej vzore. (Raccoon.city)
  • Dempsey (Michael Brandon) používa v seriáli zbraň Colt Python .357 Magnum a Makepeaceová (Glynis Barber) Smith and Wesson .38. (Raccoon.city)
  • Seriál sa pôvodne vysielal na Slovensku aj v Česku v slovenskom znení (réžia Ján Šuda, ČST/STV 1989-1992). Až v roku 2002 vznikol český dabing (réžia Jiří Kvasnička, Česká produkční 2000 a.s.) a od tohto roku sa už slovenské znenie na českých okruhoch nevysiela. (Piri)

Reklama

Reklama