Panoptikum Města pražského
Československo,
1987, 1 h 1 min
Réžia:
Antonín MoskalykScenár:
Jiří MarekKamera:
Jiří ŠámalHudba:
Ivan KurzHrajú:
Jiří Adamíra, Josef Vinklář, Josef Bláha, Ondřej Havelka, Bedřich Prokoš, Antonín Brtoun, Dalimil Klapka, Karel Augusta, Naďa Konvalinková, Jan Faltýnek, Ladislav Mrkvička, Ilja Racek (viac)Obsahy(1)
Opět se tedy budeme setkávat s pány detektivy ze „čtyřky", jen pana radu Vacátka nahradil nový policejní rada Korejs (Jiří Adamíra). Jeho muži, pánové Bouše a Brůžek (Josef Vinklář a Josef Bláha), budou s pomocí již penzionovaného detektiva Mrázka (František Filipovský) a snaživého policejního koncipisty dr. Součka (Ondřej Havelka) řešit kriminální případy, které přinesla doba hospodářské krize na přelomu dvacátých a třicátých let minulého století. Jakkoli to byla těžká doba, lidé hřešili stále. Neboť hřešit je tak sladké... (Česká televize)
(viac)Zaujímavosti (5)
- Ve scéně v Jedové chýši hrají místní muzikanti hudební téma, které o 14 let později skladatel Ivan Kurz rozvedl a použil jako úvodní znělku seriálu Četnické humoresky (od r. 2001). (Skladatel)
- Točilo se v Praze: na Starém Městě, v přístavu v Holešovicích, na Hlavním nádraží, Novém Světě a Malé Straně. Pan rada Vacátko (Jaroslav Marvan) byl pochován na Vinohradském hřbitově. (sator)
- Galérka měla svůj slang, v této epizodě zazní slova „šíbr“ a „šmuk“. Šmuk pochází z německého „schmuck“ a znamená ozdobu, okrasu, šperk. Šíbr má více významů, slovo pochází pochází z němčiny a označuje v železničářském slangu posunovače, zde se ale jedná o překupníka nebo člověka provozujícího nelegální čachry. Pro slovo peníze zde slyšíme slovo „love“, to pochází z původního cigánského jazyka, dnes romštiny. Další slovo je „šmé“, to nejspíše pochází ze židovského „schmälinger“ – „cikán“. U samotného slova „galerka“ se nabízí více variant: galerie, jakožto různorodá směsice postav; a galéra, což byla loď, na které veslovali vězni. (sator)