Reklama

Reklama

Série(2) / Epizódy(12)

Obsahy(1)

Basil Fawlty vede malý hotýlek, ovšem kolem sebe má lidi, kteří ho neskutečně vytáčí. Tak za prvé je tu jeho manželka, která mu neustále přikazuje, co má dělat. Pak tu máme oddaného španělského sluhu, jenž ovšem nerozumí ani slovo anglicky, takže všechny rozkazy absolutně překroutí. Jediný člověk, se kterým by se snad dalo vydržet je číšnice Poly, jen kdyby nekreslila ty příšerné obrázky. Postavu Basila údajně inspiroval jeden vlastník anglického hotýlku, kde strávil John Cleese několik dní s dalšími Monty Pythony. (Tery16)

(viac)

Recenzie (182)

Oskar 

všetky recenzie používateľa

John Cleese tvrdí, že jeho Basil Fawlty je monstrum. Když jsem Hotýlek poprvé před dvanácti lety viděl, taky jsem to tak bral, ale dnes už to vidím jinak. Jistě, Basil křičí, běsní, zuří, lže, podvádí, šikanuje španělského zaměstnance ("To je v pořádku, je z Barcelony") a nenávidí své hosty, ale proč? Protože vede svůj bezvýznamný hmyzí život po boku fintivé manželky s telefonním sluchátkem přirostlým k uchu, dobromyslný portýr Manuel je mu bezmezně oddaný, ale díky špatné angličtině zmotá každou šéfovu instrukci a otravní hosté přicházejí s nesmyslnými požadavky... no nezešíleli byste? Schéma je vždy stejné: Basil své ženě nebo někomu z hostů něco zatají a malá nevinná lež díky jeho paranoie nabobtná v psychiatrickou diagnózu. Cleese se svou tehdejší manželkou Connií Boothovou opečovávali každý scénář jako vajíčko ve vatičce, tu odloupli přebytečnou větu, tam zase narvali ještě pár gagů a rychle přibouchli dveře, aby se jim všechno nevysypalo ven. Soustružili, pilovali a retušovali a výsledkem je britcom, který sice patří k nejkratším (2x 6 dílů), ale taky k nejvtipnějším. Každá třicetiminutová epizoda má v sobě tolik humoru jako celá Ryba jménem Wanda! Co by jinému autorovi stačilo jako pointa, je pro Cleese teprve zahřívacím kolem, odrazovým můstkem k další gradaci ad absurdum. Epizody jako Psychiatři nebo Komunikační problém v praxi znamenají nepřetržitý záchvat smíchu. Takže si předem připravte jehlu a nit, protože se zaručeně potrháte. 100% ()

Sarkastic 

všetky recenzie používateľa

„Nedáte si krysu?“ Velmi zábavný seriál s excelujícím Johnem Cleesem, který zde hraje jako o život a jeho Basila divák neskutečným způsobem žere (ostatně po Hotýlku mám toho chlapa ještě raději). Jinak se zde najdou místa, kdy člověk brečí smíchy, stejně tak jako scény, které ve výsledku nejsou tak vtipné (či mírně hloupé, hlavně ty s Manuelem), jak je tvůrci zamýšleli. A nevím, jestli je to tím, že jsem potřeboval pár epizod abych se naladil na styl humoru nebo opravdu začátek není tak dobrý, ale královsky jsem se začal bavit až tak od konce 1. série. Proto hodnotím prozatím 4* a při příštím zhlédnutí kompletních 12 dílů případně přihodím hvězdu navíc. „A jedna malá rada: Když chceš nějakou holku osahávat, tak buď alespoň tak slušnej a buď s ní přitom v jedný místnosti.“ ()

Reklama

exitak 

všetky recenzie používateľa

que? John Cleese a jeho úžasné kreace v tom nejtvrdčím britskému humoru. Miluju to! Některé hlášky jsem pochopil až po druhém shlédnutí a tuším, že po třetím bych tam našel ještě nějaké... Nakonec bych byl asi nucen dospět k závěru, že tam není jediná "hluchá scéna", v které by nebyl vtip. Nervozita pana Fawltyho, jeho šikanování od manželky a jeho následné vybíjení na popleteném Manuelovy z Barcelony... Prostě geniální! Miluju to! Škoda, že je jen pouhých 12 dílů :( Tak jsem viděl pár dílu v originále a popravdě mi přijde česky dabing lepší. Je takový víc vtipný... Asi tím, že nejsem angličan :) ()

Aiax 

všetky recenzie používateľa

Další z rodiny geniálních britcomů, kde patří naříklad Jistě, pane ministře/premiére, Monty Python, Červený trpaslík, nebo Černá zmije. Hlavními trumfy je především báječně cholerický a uťápnutý John Cleese a jeho (neméně skvělá) manželka-saň. Sice se člověk mnohdy spíše chytá za hlavu, než aby se smál, ale legrace si i tak užije víc než dost. Jako každý britcom i tady jde spíše o konverzační humor a hlavně Cleesovy drmolivé slovní eskapády jsou bez titulků často nerozluštitelné. Jó, tohle už se dneska netočí. ()

Mertax 

všetky recenzie používateľa

A každej to vychvaluje a každej tomu vyčítý dabing a každej je nadšen. Já ani jedno z toho. Originál sem nikdy neviděla a myslim si, že když je humor opravdu kvalitní, ani dabing ho nesetře. To, že by zhoršil kvalitu seriálu ze skvělého na příšerný, se mi nezdá.. Jinak tenle britcom beru jako značně průměrný, sou díly kdy se zasměju třeba jen jednou, a to sem směju často a ráda. Příliš trapné? Nevtipné? Křečovité? Ani jedno z toho? Všechno? Nevím čím to prostě je..No nic, jdu otestovat další seriál. :) ()

Galéria (23)

Zaujímavosti (16)

  • Budova používaná pro natáčení hotelu zvenčí se nacházela na pozemku country klubu Wooburn Grange a v březnu 1991 byla velmi poškozena požárem. Stavení bylo tedy zbořeno a později na jeho místě vyrostlo 8 nových domovů. (HappySmile)
  • V seriálu se postupně v úvodních titulcích ukazoval pohled na hotel, kde cedule s nápisem Fawlty Towels měla přemístěná písmena nebo jí některá chyběla. Nápisy zahrnovaly: Watery Fowls (vodnatá drůbež), Farty Tower (pšoukavá věž), Flay Otters (stažené vydry), Fatty Owls (tlusté sovy), Warty Towels (bradavičnaté ručníky), Flowery Twats (květinové twats) a Farty Towels (pšoukavé ručníky). (HappySmile)
  • Andrew Sachs (Manuel) je německý rodák, a tak byl požádán aby nadaboval svou roli do němčiny, když byl seriál exportován. Jako Němci mu scénář nedělal žádný problém, ovšem dalo mu docela zabrat vymyslet, jak mluvit německy se španělským přízvukem. (HappySmile)

Reklama

Reklama