Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Druhá časť sfilmovaného romána Jaroslava Haška zachytáva osudy Josefa Švejka po ceste na front a napokon priamo v bojovej línii. Už počas cesty vo vlaku rozpráva Švejk nadporučíkovi Lukášovi svoje príhody, pričom nevedomky urazí generálmajora von Schwarzburga, ktorý s nimi sedí v kupé. Potom sa mu podarí zastaviť vlak a stratiť sa na stanici, kde v krčme pije jedno pivo za druhým a napokon sa vydáva pešo na cestu do Budějovic k svojmu regimentu... (STV)

(viac)

Videá (1)

Trailer

Recenzie (350)

MikO_NR_1909 

všetky recenzie používateľa

Poslušne hlásim, že som zástancom rovnakého stanoviska, ako v prípade predchádzajúceho diela. Príbehy s "vojakom" Švejkom sú každopádne príjemné a svieže, ja však ako necieľová skupina nevidím dôvod, prihrievať na hodnotiacej polievočke. A ten štylizovaný akcent mi nesedí. Najmä ak nám spolu so zbesilými prvkami pantomímy tvorcovia servírujú "nasilu-humor" a ja na to nestíham adekvátne reagovať. I tak chápem (vďaka tej príjemnej atmosfére) päťhviezdičkové publikum. Moji favoriti z roku 1957 sú však inde. ()

pytlik... 

všetky recenzie používateľa

Stejná kvalita jako u prvního dílu. Závěrečná věta, kdy se Švejk s ostatními vojáky dostane pod palbu a zařve: "Co blázníte, vždyť jsou tady lidi!", je jak pěst na oko, ke Švejkově charakteru se vůbec nehodí, v knize se nenachází, ale chápu, že režisér nějak film zakončit musel. Pobavila mě recyklace herců, kteří v prvním dílu hrají jednu roli a tady úplně jinou, jako je Fanda Mrázek a František Filipovský. ()

Reklama

Falko 

všetky recenzie používateľa

Na pokracovani DOBREHO VOJAKA SVEJKA (1956) sa nic nezmenilo, humor je stale rovnaky. Svejk je proste taky sympaticky imbecil, ze je vlastne genius a jeho privadzanie do zurivosti svojich nadriadenych ma dokaze vzdy rozosmiat :-) ... 24.05.2010 _______ Rudolf Hrušínský - (Švejk) +++ Svatopluk Beneš - (Nadporučík Lukáš) +++ Jaroslav Marvan - (Strážmistr Flanderka) +++ Miloš Nedbal - (Generálmajor von Schwarzburg) +++ Fanda Mrázek - (Závodčí) +++ František Filipovský - (Dub) +++ Vlastimil Brodský - (Maďarský infanterista) +++ Hudba: Jan Seidel +++ ()

MarekT 

všetky recenzie používateľa

Poslušně hlásím, že se mi druhý díl líbil daleko lépe jako ten první. Rudolf Hrušínský je famózní vypravěč historek z mládí, škoda jen, že tu káru táhne většinou sám. Ale i tak je to na pět hvězd, hlavně díky mé oblíbené části ve vlaku, která se pro mě stala nezapomenutelnou už při čtení knižní předlohy. ()

Radek99 

všetky recenzie používateľa

Pro přímé pokračování Dobrého vojáka Švejka Karla Steklého z roku 1956 platí do písmene totéž, co jsem napsal ve svém komentáři právě k první části této velkolepé filmové adaptace, tedy: Jak dalece může jakákoliv adaptace zkreslit a zdeformovat původní vyznění literárního textu, jak dovede posunout usazení charakteru hlavního hrdiny a postav, o tom nejlépe svědčí Poslušně hlásím Karla Steklého... Již Josef Lada svou vizualizací ilustracemi formoval a mírně transformoval charakterový typ Josefa Švejka. Rudolf Hrušínský (jistě v synchronizaci s Karlem Steklým a za asistence režimních ideových dohlížitelů) posunul zakotvení Švejka coby přesně nedefinovatelného a pregnantně nezařaditelného individua, lidského ducha, ať už ve své rafinovanosti či prostoduchosti, svobodného a až anarchisticky všehoschopného, jenž stojí proti vážnému majestátu aparátu a mašinérie instituce zvané válka, k Švejkovi bodře lidovému, s dobovým kolektivním rozměrem... Přitom literární předloha má úplně jinou kvalitativní úroveň - je až neskutečné, jak mimoděk tam Hašek spojil nespojitelné - humor s pacifismem a odporem k válce, alegorii s reálnými příběhy, vitalitu s absurditou a existenciální tíži doby, oslavu individua i sociální kritiku, vtip s vážnou a hlubokou výpovědí o jedné z nejstrašnějších etap lidských dějin, formální uvolněnost a zároveň dokonalost, vulgarismy i nádheru češtiny, naraci a realitu, úpadkový žánr pavlačových drbů a nejvyšší patra experimentální literatury... To vše ve Steklého filmové adaptaci sice také snad najdeme, ale vždy patřičně naředěné a rozmělněné, bez ostrých hran Haškova druhého plánu... (o velikosti Haškovy předlohy svědčí množství překladů i fenomén, který na základě této knihy vznikl, a koneckonců i fakt, že i těch filmových adaptací bylo více... ta Lamačova či loutková Jiřího Trnky ...a třeba Rakušané adaptovali Švejka také). Pravým kamenem úrazu v adaptování Haškova románu je jeho příznakový ,,narační tok", tedy Haškova cizelovaná a cílená metoda tvorby, stejně jako to dělal později Bohumil Hrabal a třeba také Jakub Deml ve svých denících a knihách... Je to jakési asociativní volné plynutí, analogie automatického textu surrealistů, jen s tou vědomou, racionální regulací... (že vznikl či odrážel ducha hospodských řečí je spíše mýtus). Hrušínskému se volné, asociativní řazení jednotlivých témat, postav a příběhů v řeči hlavního hrdiny podařilo ,,uhrát" a Švejkův typický řečový proud volně odráží ducha knihy. Za povšimnutí stojí také nově se objevující humanistický rozměr hlavního hrdiny... Jakožto v režimní a režimem jednoznačně protěžované filmové produkci měl režisér k dispozici kompletní dobovou hereckou špičku, neomezený výběr exteriérů i interiérů a finančních prostředků, vznikl tedy velkofilm, jenž v dnešních časech nemá v našem prostředí obdoby... a povedl se. Jako jeden z mála snímků 50. let není zatížen primárním cejchem doby a ideologickou vyčpělostí. Už jen za to si zaslouží vysoké ohodnocení... Zkrátka Poslušně hlásím - vynikající a nestárnoucí komedie patřící do zlatého fondu československého filmu... () (menej) (viac)

Galéria (14)

Zaujímavosti (18)

  • Flanderka (Jaroslav Marvan) po flámu sedí u stolku, pije vodu a jí kyselé okurky. Vstane, navleče si bílé rukávníky a vchází do dveří. V dalším záběru z druhé strany však již rukávníky nemá. (zabacek8)
  • Převlečení se do nepřátelské (ruské) uniformy bylo pravděpodobně tou nejhorší věcí, kterou Švejk (Rudolf Hrušínský) kdy udělal. Takové jednání bylo považováno za těžký válečný zločin už za První světové války (dle Haagských úmluv). Pokud by byl takto zajat Rusy, byl by pravděpodobně bez soudu popraven. (vojtaruzek)

Reklama

Reklama

Časové pásmo bolo zmenené