Réžia:
Matthew VaughnKamera:
George RichmondHrajú:
Colin Firth, Taron Egerton, Mark Strong, Samuel L. Jackson, Sofia Boutella, Sophie Cookson, Michael Caine, Mark Hamill, Jack Davenport, Edward Holcroft (viac)VOD (3)
Obsahy(3)
Kingsman je nadnárodná špionážna organizácia pracujúca v prísnom utajení. Jej agenti sú skutočnými gentlemanmi a novodobými rytiermi. Na vykonávanie svojich misií využívajú najmodernejšie technológie a nebezpečné hračky, ktoré by im mohol závidieť aj James Bond. Jedného dňa naverbuje táto elitná tajná služba do svojho vzdelávacieho programu mladého Garyho Eggsyho Unwina (Taron Egerton). Eggsy má obrovský talent a intelekt, ktorým však doteraz mrhal na špinavých uliciach. Zo sveta drog, gangov a pouličných bitiek ho vytiahne superagent Harry Hart (Colin Firth). Z chlapca sa pokúsi vychovať skutočného muža a stane sa jeho mentorom. Agenti britskej supertajnej špionážnej služby Kingsman majú novú úlohu. Šialený miliardár, bojovník za ekológiu a zvrátený technologický génius Richmond Valentine (Samuel L. Jackson) sa rozhodol zachrániť planétu Zem, najprv však plánuje vyhubiť ľudstvo, ktoré ju devastuje. Harry a Eggsy musia odhaliť jeho dômyselný diabolský plán a zastaviť ho skôr, než ho dokáže zrealizovať so svojím tímom na čele s Gazelle (Sofia Boutellaová), inteligentnou krásavicou s amputovanými nohami, namiesto ktorých má smrtiace bežecké čepele. (TV JOJ)
(viac)Diskusia
Príspevok bol zmazaný administrátorom.
Príspevok bol zmazaný administrátorom.
x_silver: Samozřejmě, že špatný dabing kazí film. Jenže (šok!) on existuje i dobrý dabing. A já tvrdím, že Kingsman má, i s ohledem na dnešní dobu, dobrý dabing, jediné dvě věci to sráží - nešišlání a nepřeklad artušovských jmen, všechno ostatní se povedlo na jedničku. Zkus mi tedy konkretizovat, co jiného na tom dabingu bylo tak špatně, že se ti to vyloženě nelíbilo. A samozřejmě, pokud jsi při koukání na dabing jenom srovnával s originálem, tak ani odpovídat nemusíš, ale v tom případě jsi hodnotil dabing proti originálu, nikoliv kvalitu a úroveň dabingu jako takového a v souboji s originálem dabing prohraje, to dá rozum.
Ratemus: A zase, zásadní nepochopení mé myšlenky. Já to všechno cos napsal v první větě přece nepopírám a ani dabing ho nepopírá, on se přece nesnaží originál nahradit, nějak ovlivnit jeho existenci a smysl, on je jen určitou alternativou. Musí být každý flm na dvě různý verze - nemusí (a taky není), ale proč by nemohl? Kde je poptávka, je zákonitě i nabídka.
ten film je v originále nějak dělanej a někam směřuje má to nějaký cíl nějakou vizi který pomáhá prostě přízvuk, hlášky a tak a to prostě vynikne jen v originále...fakt je hnus sledovat IT Crowd v dabingu...to opravdu musí být každý film na dvě různý jiné verze? ono to je potom tak že ten film dabing sráží o hodně procent protože prostě nevynikne to, co ten film dělá skvělým nebo tím co tvůrci zamýšleli......třeba Jump Street kde je Ice Cube kterej má prostě svůj specifickej přízvuk a styl mluvy a na tom stojí ten film jako komedie a dabing? uplně normální bez špetky humoru v přízvuku prostě to nevynikne....
na príspevok reagoval Camulator
Já si za tím stojím. Špatný dabing podle mě kazí film. A u Kingsmana je to výslovně příšernej dabing, kterej mi zkazil zážitek ze sledování. Jsem člověk, tvor zvědavý, takže jsem se podíval, ale říkám už nikdy víc. Neodsuzuji každý film s českým dabingem (V Bruggách mi nevadí a dokonce se mi i líbí), ale představ si český dabing u Brada Pitta ve filmu Snatch jako šišlajícího cikána přeloženého do češtiny a hned máš představu. A vůbec, samotné české překlady filmů a seriálů mě iritují.
na príspevok reagoval Camulator
Príspevok bol zmazaný administrátorom.
BackPa: Výjimka potvrzuje pravidlo.
x_silver: "...dabing úplně zkazí film." - a to je přesně ten pohled, který já nechápu. Proč je nutné na to nahlížet tak negativisticky. Já beru dabing prostě jako jinou verzi toho filmu, další možnost a pak se pohybuji v rámci té "jiné verze." Samozřejmě nikdy nejde se úplně odpoutat od originálu a je pravda, že u komedií a sitcomů je to vůbec nejtěžší, ale snažím se na to vždy nahlížet co nejvíc odděleně a užít si ten film bez ohledu na originál. Prostě se to snažím brát jako dvě samostatné entity, možná, když to přeženu, jako dva na sobě nezávislé filmy. Proto s dabingem nemám problém a nemám problém si ho naplno užít - pokud je sám o sobě dobrý, to už je ale jiná otázka.
Tak jasný, že někde je dabing vesměs povedenej. Asi budu divnej, ale třeba dabing u filmu Pulp Fiction podle mě není nijak hroznej a Trávníček jako dabér Travolty mi vcelku sednul. Ale pak jsou tady takový díla jako Grandhotel Budapešť a dabing úplně zkazí film.
na príspevok reagoval Camulator
Viděl jsem TVT česky a vtipů tam bylo dost. I když pravda, že ne všechno jde přeložit, ale pokuď neznám originál, tak je mi to většinou jedno.
Camulator: Třeba takový Četník ze Santropé je v CZ lepší a určitě by s enašlo dost filmů/seriálů, kde dabing převyšoval originál.
Osobně pokuď je něco v CZ, tak to zkouknu v češtině, ale nevyžaduji ji, takže pokuď to ještě český není, tak to zkouknu v originále.
Dabing všech sitcomů je vždy, bez výjimky, automaticky otřesnej. Už podle logiky věci: Sitcomy velmi často využívají slovních hříček v angličtině, které prostě NELZE přeložit do češtiny, ať se tvůrci snaží sebevíc. A vůbec u Teorie velkýho třesku, kde používájí všemožné složité vědecké fráze a obraty. A stejně tak přátelé, HIMYM...
na príspevok reagoval BackPa
pro mě je prostě original znění nejlepší...dabing bych jedině nechala pro děcka :D ..nikomu nic nevnucuju, ať se někomu líbí to a jinému tamto..ale já bych kolikrát z dabingu zvracela, i přesto, že je známo, že cz dabing je jeden z nejlepších..pro mě prostě NE :D
na príspevok reagoval Camulator
Přátelé tak ty neřeším, na to jsme koukala už jako malá na základce, ale teorii bych teda vytkla hodně..přece jen celkově některé vtipy a narážky prostě do čj nelze stoprocentně přeložit...
Príspevok bol zmazaný administrátorom.
Jako taky nejsem až tak velkej fanda dabingu, ale tady se mi prostě líbí:). Až na Penny kterou pak změnili...
Jak ve zprávách mluví, že se pohřešuje (ten) Iggy Azael, nemyslí náhodou Iggy Azaleu?:D (CZ DABING)
na príspevok reagoval Ratemus
Uživateľ Sylviiii zmazal svoj príspevok.
Príspevok bol zmazaný administrátorom.